Hiszpański czas Futuro Perfecto to czas przyszły dokonany złożony, służący do wyrażania czynności przyszłej. Czas ten bywa nazywany również czasem
Antefuturo co można przetłumaczyć jako przedprzyszły. Dlaczego tak? A bo dlatego, że opisuje zazwyczaj czynność, która ma się skończyć w jakimś momencie w przeszłości.
Mañana habrá terminado el proyecto. Jutro będzie miał skończony projekt.
Tendré hijos cuando habré terminado los estudios. Będę miała dzieci jak będę miała skończone studia.
KONSTRUKCJA ZDANIA
(Podmiot) + Futuro Imperfecto de HABER + Participio Pasado + dopełnienie. |
Podmiot podobnie jak w języku polskim występuje opcjonalnie.
Dopełnienie to tzw. reszta zdania.
Futuro Imperfecto de HABER jest to czasownik posiłkowy HABER odmieniany w Futuro Imperfecto .
Participio Pasado to imiesłów bierny danego czasownika opisujący akcję, którą chcemy wyrazić w zdaniu w Futuro Imperfecto.
Futuro Imperfecto de HABER
Odmiana HABER przez osoby w Futuro Imperfecto |
yo |
HABRÉ |
tu |
HABRÁS |
el/ella/Vd. |
HABRÁ |
nosotros/-as |
HABREMOS |
vosotros/-as |
HABRÉIS |
ellos/ellas/Vds. |
HABRÁN |
Participios Pasado
Większość imiesłowów biernych w języku hiszpańskich tworzy się bardzo prosto wedle poniższej zasady:
CANTAR |
CANTADO |
BEBER |
BEBIDO |
VIVIR |
VIVIDO |
czyli jeżeli w zależności od końcówki czasownika dokonujemy następującej zamiany:
AR => ADO
ER, IR => IDO
Oprócz regularnie tworzonych Participio Pasado istnieją również nieregularne, poniżej przedstawiamy tabelkę najpopularniejszych, nieregularnych Partcipio Pasado :
SER |
SIDO |
BYĆ |
VER |
VISTO |
WIDZIEĆ |
PONER |
PUESTO |
KŁAŚĆ |
ESCRIBIR |
ESCRITO |
PISAĆ |
ABRIR |
ABIERTO |
OTWIERAĆ |
VOLVER |
VUELTO |
WRACAĆ |
HACER |
HECHO |
ROBIĆ |
ROMPER |
ROTO |
ŁAMAĆ |
DECIR |
DICHO |
MÓWIĆ |
ZASTOSOWANIE
Futuro Perfecto używamy w następujących przypadkach:
- Do mówienia o czynności, zdarzeniu w przyszłości, ale takim które będzie zakończone i stanie się czynnością przeszłą w przyszłości. Mówiąc językiem prostszym używamy tego czasu gdy chcemy wyrazić czynność, która zakończy się przed pewnym określonym czasem (punktem) w przyszłości.
Cuando volverás en casa, yo habré preprado algo para comer.
(Kiedy wrócisz do domu, ja już będę miała przygotowane coś do jedzenia.)
Al tener 25 años ya habré comprado una casa.
(W wieku 25 alt będę miał już kupiony dom.) |
-
Futuro Perfecto jest wykorzystywane do tworzenia hipotez w teraźniejszości i przeszłości.
Es muy tarde. Nuestros hijos ya habrán llegado a Madrid.
(Jest bardzo późno. Nasze dzieci pewnie dotarły już do Madrytu.)
(Osoba wypowiadająca się myśli, uważa, że dzieci powinny już przybyć do Madrytu, choć nie może być tego pewna. )
Han pasado dos años. Manuel ya sehabía acostumbrado a la vida nueva.
(Minęły już dwa lata. Manuel pewnie przyzwyczaił się już do nowego życia.)
|
-
Bardzo często używamy powyższego czasu w pytaniach na które nie oczekujemy odpowiedzi (pytania retoryczne) jak również z pytaniami wypowiadanymi w podniesionym tonie.
No tengo fuerzas. ¿Cómo habré termindo de leerlo?
(Nie mam siły. Jak skończę to czytać?)
Necesito una cacerola muy grande. ¿Dónde lo habrá comprado?
(Potrzebuję dużego garnka. Gdzież go kupię?) |
PYTANIA I PRZECZENIA
Tworzenie pytań w języku hiszpańskim jest stosunkowo łatwe. Pytania tworzy się poprzez postawienie na początku zdania odwróconego pytajnika ¿ następnie postępujemy zgodnie z konstrukcją, podmiot jest najczęściej pomijany, ponieważ już sam odpowiednio odmieniony czasownik posiłkowy wskazuje nam adrestata pytania.
¿(PODMIOT) + Futuro Imperfecto de HABER + Participio Pasado +...?
por ejemlo:
¿Habrá sido capaz de mentirme? (Czyżby był w stanie mnie okłamać?)
¿Habrán limpiado toda la casa por ellos mismos? (Czyżby posprzątali mieszkanie sami?)
|
Przeczenia tworzymy natomiast za pomocą NO, które stawiamy między podmiotem, a czasownikiem posiłkowym HABER odpowiednio odmieniony. Jeżeli, nie używamy podmiotu to analogicznie NO trafia na początek zdania przed czasownik posiłkowy. Podobna sytuacja ma miejscę w momencie odmiany czasowników zwrotnych w tym czasie.
(PODMIOT) + NO + Futuro Imperfectode HABER + Participio Pasado +...
por ejemlo:
No habrás pensado que Carmen es su hermana. (Pewnie nie myślałeś, że Carmen to jego siostra.)
No habíais comprado sal. Sempre olvidáis hacerlo. (Pewnie nie kupiliście soli. Zawsze zapominacie to zrobić.)
|